Spaideri kirjoitti:Välillä kyllä. Tosin appsi on huomattavasti nopeampi kirjoittaa kuin mobiilisovellus. Tällä viikolla taisi olla Ylen sivuilla tästä sähkösanomakielestä juttua. Jos vastaa kyllä, niin "oikea" vastaus on k piste perässä k. merkitseekin sitten ärsyyntymistä ( joo, joo, älä kysele tyhmiä). Kai tähän pitää vaan oppia. :smileyhuh:
Menee vähän aiheen vierestä, mutta ärsyttääkö teitä englannin monikot joista on tehty suomen kielen yksikkö? Itse näen punaista joka ikinen kerta kun kuulen tai näen sanan "appsi" yhden esimerkin mainitakseni...
Spaideri kirjoitti:On toki tarvetta toisinaan ottaa sanoja sellaisenaan lainaan muista kielistä, tai sitten johtaa niistä suomenkieleen sopivia uusiosanoja. Varsinkin nykyaikana, kun tulee alati kokonaan uudenlaisia laitteita ja palveluita markkinoille, joilla ei suomenkielistä sanaa vielä edes välttämättä ole laisinkaan. Eikös tableteista suunniteltu joskus tulevan "puhletti"? Muistan jostain iltapäivälehdestä tämän aikoinaan lukeneeni, kun alkoi tulemaan ensimmäisiä tabletteja Suomen markkinoille..
Tosin on englannista suoraan johdetuille "uusiosanoille" myös tarvetta, enpä ole kuullut kenenkään kutsuvan tablettiansa sormitietokoneeksi (tämä oli kielitoimiston suositus kyseisen aparaatin suomenkieliseksi nimeksi).
Eikö sinulla ole vielä tunnusta? Luo OmaYhteisö-tunnus
Anna OmaYhteisö-tunnuksesi tai sähköpostiosoitteesi, niin lähetämme sinulle sähköpostitse ohjeet salasanan palauttamiseksi.