Vastattu

Suomenkieliseen vuokraelokuvaan suomenkielinen tekstitys digiboxilla?

  • 30 joulukuu 2014
  • 14 kommenttia
  • 2014 katselukerrat

Saako digiboxilla vuokrattuun suomenkieliseen elokuvaan jotenkin suomenkielisen tekstityksen (mieluusti suomi heikkokuuloisille)? Selaimella vuokrattuun sai, mutta digiboxiin ei saannut mitään tekstejä. Ei tullut myöskään tekstejä ruotsiksi vaikka vaihtoi asetuksista oletus-subeiksi ruotsin.

Nimimerkillä hukkaan meni ilmaisleffa.
icon

Vastauksen tähän kysymykseen jakoi Urhokas 19 huhtikuu 2016, 13:44

N7700 Netgem digiboksilla ei toistaiseksi ole tulossa mahdollisuutta valita tekstitystä suomenkielisessä materiaalissa. Digiboksin käyttämä tekniikka ei nykyisellään tue erillisiä tekstitysraitoja. Ainoastaan kuvaan valmiiksi poltettu tekstitys on siis mahdollista toteuttaa ja suomenkielisessä materiaalissa ei ole tekstityksiä. Taustalla kyllä tutkitaan onko tätä mahdollista mitenkään toteuttaa myöhemmin. Tämä kuitenkin nykyinen tilanne jolla mennään jatkossa.
Katso alkuperäinen viesti

14 kommenttia

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +3
Yrititkö vaihtaa tekstityskieltä elokuvan aikana? Elisa ei tuota tekstityksiä vuokraelokuviin itse, vaan välitämme suoraan kaiken sen materiaalin joka elokuvan jakelijalta tulee...
Spaideri kirjoitti:
Yrititkö vaihtaa tekstityskieltä elokuvan aikana? Elisa ei tuota tekstityksiä vuokraelokuviin itse, vaan välitämme suoraan kaiken sen materiaalin joka elokuvan jakelijalta tulee...

Yritin vaihtaa kaikin tavoin. Asetuksista ennen elokuvaa, asetuksista elokuvan aikana, OK-painikkeella (ei mitään valittavissa) jne. Elokuvan jakelijaa on turha syyttää, sillä onlinessa (elokuva uudelleen maksettuna...) tekstit näkyi.
Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +1
Takaväärä kirjoitti:
Spaideri kirjoitti:
Yrititkö vaihtaa tekstityskieltä elokuvan aikana? Elisa ei tuota tekstityksiä vuokraelokuviin itse, vaan välitämme suoraan kaiken sen materiaalin joka elokuvan jakelijalta tulee...

Yritin vaihtaa kaikin tavoin. Asetuksista ennen elokuvaa, asetuksista elokuvan aikana, OK-painikkeella (ei mitään valittavissa) jne. Elokuvan jakelijaa on turha syyttää, sillä onlinessa (elokuva uudelleen maksettuna...) tekstit näkyi.

@Spaideri olisikohan uuden ilmaislipun paikka Takaväärälle...?
Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +3
Meikäläinen kävi testaamassa nuota suomenkielisiä leffoja Pacella ja uudella Netgemillä. Pacessa toimi tekstitykset moitteetta, mutta Netgemissä ainakin Kesäkaverit -elokuvassa ne eivät toimineet. Laitettiin tuosta tietoa eteenpäin! 🙂

Lisäsin
  • sinulle leffalipun, jolla voit vuokrata elokuvan veloituksetta 🙂
  • Ammattimies kirjoitti:
    Meikäläinen kävi testaamassa nuota suomenkielisiä leffoja Pacella ja uudella Netgemillä. Pacessa toimi tekstitykset moitteetta, mutta Netgemissä ainakin Kesäkaverit -elokuvassa ne eivät toimineet. Laitettiin tuosta tietoa eteenpäin! :)

    Lisäsin @Takaväärä sinulle leffalipun, jolla voit vuokrata elokuvan veloituksetta :)
    Kiitoksia leffalipusta.Joudun kyllä nyt ihmettelemään, että miten osaatte kohdentaa lipun minulle? En ainakaan muista täyttäneeni mitään tietoja tähän palveluun.

    Onko ongelmia ainoastaan tuossa elokuvassa, jonka siis itsekin katsoin vai onko ongelma päällä yleisesti? Käyttäisin mieluusti palvelua seuraavan kerran vasta sitten, kun se toimii.
    Ammattimies kirjoitti:
    Meikäläinen kävi testaamassa nuota suomenkielisiä leffoja Pacella ja uudella Netgemillä. Pacessa toimi tekstitykset moitteetta, mutta Netgemissä ainakin Kesäkaverit -elokuvassa ne eivät toimineet. Laitettiin tuosta tietoa eteenpäin! :)

    Lisäsin @Takaväärä sinulle leffalipun, jolla voit vuokrata elokuvan veloituksetta :)
    Onkohan asialle tehty vielä mitään? Pari viikkoa sitten vuokratussa elokuvassa ei ainakaan voinut vaihtaa tekstiä. OK-painikkeesta ei aukea edelleenkään kielivalikko vuokrauksissa tai tallenteissa. Suorassa lähetyksessä tekstitystä pystyy vaihtamaan.
    Vuosi on odoteltu, onko vieläkään tietoa, että joskus toimisi?
    Käyttäjätaso 6
    Kunniamerkki +3
    Takaväärä kirjoitti:
    Vuosi on odoteltu, onko vieläkään tietoa, että joskus toimisi?

    Tässä on viimepäivinä keskusteltu siitä, että tallennuksissa Pacella pystyy valitsemaan suomenkielisen tekstityksen suomenkielisiin elokuviin, mutta Netgemin uudella boksilla tallennusten tekstitystä ei saa päälle suomenkielisiin elokuviin. Ulkomaisissa elokuvissa on suomenkielinen tekstitys.

    Vuokraelokuvien tilannetta en tiedä, mutta edellisestä voisin päätellä, että Netgemin boksin tekniikka ei edelleenkään mahdollista myöskään vuokraelokuvien tekstityksen kielen vaihtamista, jos kerran se ei tallennuksissakaan toimi. Saatan kyllä olla väärässä.
    Käyttäjätaso 7
    Kunniamerkki +3
    Vuokraelokuvissa on N7700 boksin osalta sama juttu kuin tallenteissa, eli suomeksipuhuttuun elokuvaan ei ole suomenkielisiä tekstejä tarjolla.
    Käyttäjätaso 6
    Kunniamerkki
    sakarialanne kirjoitti:
    Vuokraelokuvissa on N7700 boksin osalta sama juttu kuin tallenteissa, eli suomeksipuhuttuun elokuvaan ei ole suomenkielisiä tekstejä tarjolla.

    Saako edes silloin, jos oletusvalintana on kuulovammaisille tarkoitettu suomenkielinen tekstitys?
    Käyttäjätaso 6
    Kunniamerkki +3
    V12 kirjoitti:Saako edes silloin, jos oletusvalintana on kuulovammaisille tarkoitettu suomenkielinen tekstitys?

    Ei saa.
    Ei toimi millään konstilla missään tallenteessa tai vuokratussa. Vuosi sitten vielä väittivät, että pian toimisi. Nyt eivät kehdanne enää valehdella. Syvältä aunuksesta.
    Käyttäjätaso 6
    Kunniamerkki +3
  • ? Laitoin kyselyä eteenpäin onko tuo ominaisuus tulossa Netgemille jossain vaiheessa vai mikä on tilanne. Palataan tähän kun saadaan tietoa. 🙂
  • Käyttäjätaso 6
    Kunniamerkki +3
    N7700 Netgem digiboksilla ei toistaiseksi ole tulossa mahdollisuutta valita tekstitystä suomenkielisessä materiaalissa. Digiboksin käyttämä tekniikka ei nykyisellään tue erillisiä tekstitysraitoja. Ainoastaan kuvaan valmiiksi poltettu tekstitys on siis mahdollista toteuttaa ja suomenkielisessä materiaalissa ei ole tekstityksiä. Taustalla kyllä tutkitaan onko tätä mahdollista mitenkään toteuttaa myöhemmin. Tämä kuitenkin nykyinen tilanne jolla mennään jatkossa.

    Osallistu keskusteluun