Vastattu

Elisa Viihde Aitio ja Tappajan näköinen mies -elokuvan tekstitys

  • 6 helmikuu 2017
  • 6 kommenttia
  • 489 katselukerrat

Miksi "Tappajan näköinen mies" -elokuvassa ei näy Elisa Viihde Aition versiossa suomenkielistä tekstitystä venäjänkielisten kohtausten aikana? Teatteriversiossa ja vuokraversiossa tekstitys näkyy. Niitä venäjänkielisiä kohtauksia on elokuvassa todella paljon.
icon

Vastauksen tähän kysymykseen jakoi Mits 8 helmikuu 2017, 12:57

Korjattu versio elokuvasta on nyt viety palveluun, joten nyt pitäisi olla tekstienkin kunnossa. 🙂
Katso alkuperäinen viesti

6 kommenttia

Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +3
Moikka!

Tilanne onkin jo selvityksessä täällä meillä. 🙂
Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +3
Korjattu versio elokuvasta on nyt viety palveluun, joten nyt pitäisi olla tekstienkin kunnossa. 🙂

Nauhoitin Elisa sovellutuksella ko ohjelman ja tekstitys puuttuu edelleen. Koskahan tulisi kuntoon ?

Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +3

Nauhoitin Elisa sovellutuksella ko ohjelman ja tekstitys puuttuu edelleen. Koskahan tulisi kuntoon ?

TV:n kautta jos toi on tullut ilman tekstityksiä, niin silloin se melkein on ollut ihan jo lähettäessä näin. Ainoastaan Ylen kanavilla on erilliset tekstitykset, muilla teksti on poltettu videoon kiinni. Oliko miltä kanavalta ja milloin kun tuon nauhoituksen olit tehnyt? 

Se tuli SUBilta 20.10.2019 ja siinä oli kuulema silloin tekstitys. Itse en sitä silloin nähnyt, mutta näin kuulin yhdeltä tutulta.

Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +3

Jooh, elikkäs toi kun se on Subilta tullut niin tarkoittaa että siinä on tekstitys ollut kiinni kuvassa lähetyksessä eikä omana raitanaan. Valitettavasti ei tuolle siis mitään voida kun noi tekstit ei oo missään kohtaa meillä käsissä tuon osalta vaan otetaan vain talteen se signaali mitä kanava lähettää ja muodostetaan siitä tuo tallenne :/

Osallistu keskusteluun