Vastattu

Suomenkielinen tekstitys?

  • 11 August 2020
  • 7 kommenttia
  • 1478 katselukerrat

Käyttäjätaso 3
Kunniamerkki +2

Onko mitenkään mahdollista saada Elisa Viihteen/Aition kotimaisiin sarjoihin/elokuviin suomenkielistä tekstitystä, olisi joskus tarpeen kun esim. musiikki peittää puheen tai muuten vaan on "mumiseva" näyttelijä ? Esim. Ylellä on Areenassakin lähes joka ohjelmassa suomenkieliset tekstit valittavana. Tämä palvelisi tietenkin myös heikkokuuloisia ihmisiä, tämä idea toivottavasti toteutukseen varsinkin tulevissa kotimaisissa sarjoissa/elokuvissa, kiitos! 

icon

Vastauksen tähän kysymykseen jakoi JJesseJ 12 August 2020, 09:45

Katso alkuperäinen viesti

Tämä keskustelu on suljettu, eikä tätä voi kommentoida.

Kokeile löytyisikö samasta aiheesta toinen tai uudempi keskustelu.
Jos keskustelua tai vastausta ei löytynyt, aloita uusi keskustelu.

HAE KESKUSTELUISTA

7 kommenttia

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +8

Olisi helpostikin mahdollista, mutta en pidättelisi hengitystä odotellessa. Mutta idea on hyvä, koska etenkin juuri kotimainen tuotanto ilmeisen harvoin ns. jälkiäänitetään eli puhe on sillä tasolla mitä on saatu kuvatessa talteen, ja sen sitten huomaa kun ei saa muminasta selvää. Tällöin Yle on taivaanlahja, koska suurimmassa osassa kotimaisistakin ohjelmista on tekstitys valittavissa ja sössötyksestä saa selvän.

Tähän liittyen, Elisa Viihteen Ylen tallennukset sisältävät mahd. tarjotut tekstitykset, mutta Elisan softa ei näytä niitä vain siitä syystä, ettei ohjelmaa jakseta sen vertaa kehittää, että mahdollistettaisiin tekstityksen valinta. Itse DVB-tekstit Elisa Viihde jo nyt osaakin esittää (näkee esim. ulkomaisista ohjelmista), kyse on vain siitä, ettei softa anna valita sopivaa tekstitystä kotimaisten ohjelmien tallenteiden kanssa. Mutta tämä ei liity varsinaiseen aiheeseen, mutta kertoo hallitsevan toimijan kiinnostuksesta palvella asiakasta.:rolling_eyes:
(Näin siis ainakin pelkän nettiversion kanssa, boxista en tiedä, olisiko kenties Premiumissa mahdollista lisämaksusta:sweat_smile: )

 

Kovin nopeasti ei siis ole tulossa tekstityksiä. Ja ne maksaakin esim. Aition tuotantoihin, vaikka niihin kenties on tektitykset saatavilla.

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki

Onko mitenkään mahdollista saada Elisa Viihteen/Aition kotimaisiin sarjoihin/elokuviin suomenkielistä tekstitystä, olisi joskus tarpeen kun esim. musiikki peittää puheen tai muuten vaan on "mumiseva" näyttelijä ? Esim. Ylellä on Areenassakin lähes joka ohjelmassa suomenkieliset tekstit valittavana. Tämä palvelisi tietenkin myös heikkokuuloisia ihmisiä, tämä idea toivottavasti toteutukseen varsinkin tulevissa kotimaisissa sarjoissa/elokuvissa, kiitos! 

Moro. Kiitoksia ideasta. 

Samaa ideaa on aiemminkin meiltä kysytty ja tietoa ollaan viety eteenpäin. Viimeisimmän tiedon mukaan kehitystä on kyllä tulossa ja ainakin jossain määrin jossain kohtaa on tekstityksiä tulossa Aition suomenkielisiin ohjelmiin. :) 

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +8

Samaa ideaa on aiemminkin meiltä kysytty ja tietoa ollaan viety eteenpäin. Viimeisimmän tiedon mukaan kehitystä on kyllä tulossa ja ainakin jossain määrin jossain kohtaa on tekstityksiä tulossa Aition suomenkielisiin ohjelmiin. :) 

Entä Ylen tallenteiden katsomiseen? Aina ei ohjelmaa ole enää Ylen Areenassa (sehän tallentamisen idea lienee, että voi myöhemmin katsoa tallennetta, kun itselle sopii). Siellä on jo nyt tallenteessa tallessa tarvittava tekstitys, ja todistetusti Elisa Viihde -ohjelmisto osaa näyttää tekstit (esim. vaikkapa englanninkieliset leffat/sarjat). Nyt tarvittaisiin niin yksinkertainen toiminto, että annettaisiin Elisa Viihteen käyttäjälle mahdollisuus vaihtaa oletustekstitystä toiseksi tarvittaessa.

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +8

Mun kysymys voitaisiin valita "Ikävä kysymys asiakkaalta, jonka yritämme unohtaa vaikenemalla" -arvolla. :-D

Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +22

Samaa ideaa on aiemminkin meiltä kysytty ja tietoa ollaan viety eteenpäin. Viimeisimmän tiedon mukaan kehitystä on kyllä tulossa ja ainakin jossain määrin jossain kohtaa on tekstityksiä tulossa Aition suomenkielisiin ohjelmiin. :) 

Entä Ylen tallenteiden katsomiseen? Aina ei ohjelmaa ole enää Ylen Areenassa (sehän tallentamisen idea lienee, että voi myöhemmin katsoa tallennetta, kun itselle sopii). Siellä on jo nyt tallenteessa tallessa tarvittava tekstitys, ja todistetusti Elisa Viihde -ohjelmisto osaa näyttää tekstit (esim. vaikkapa englanninkieliset leffat/sarjat). Nyt tarvittaisiin niin yksinkertainen toiminto, että annettaisiin Elisa Viihteen käyttäjälle mahdollisuus vaihtaa oletustekstitystä toiseksi tarvittaessa.

 

Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +22

Mun kysymys voitaisiin valita "Ikävä kysymys asiakkaalta, jonka yritämme unohtaa vaikenemalla" -arvolla. :-D

Ai noinko ;) Ja sori etten kommentoinu siihen mitään tänään, toi on noita ikuisuusasioita mistä palautetta tullu laitettua ja muistelin et sunkin toiveesta näin olisin tehny. Plus lomamoodiaivot vielä päällä kun eilen palasin parin kuukauden lomalta ni ei heti kaikki taho näemmä luonnistua :D 

Mut joo, toivetta on aiheesta välitelty :) 

Käyttäjätaso 6
Kunniamerkki +8

Juuri noin! ;)