Vastattu

ViihdeX Media Manager - Tallenteiden hallinta Windowsille



Näytä ensimmäinen kirjoitus

504 kommenttia

Käyttäjätaso 1
Tuota satunnaista Wgetin toimimattomuutta olen minäkin kohdannut: jonakin ajanhetkenä tai päivänä ei suostu millään toimimaan ja pätkäisee latauksen yhtä äkkiä mutta esim. seuraavana päivänä pelittää taas ongelmitta.
Täytyy vain olla tarkkana, ettei joku tallenne jää lataantumatta, jos latailee useita yhtä aikaa ja wget alkaa kesken kaiken temppuilemaan.
Tuota satunnaista Wgetin toimimattomuutta olen minäkin kohdannut: jonakin ajanhetkenä tai päivänä ei suostu millään toimimaan ja pätkäisee latauksen yhtä äkkiä mutta esim. seuraavana päivänä pelittää taas ongelmitta.
Minulla Wgetin bugi on tullut jokainen päivä satunnaisissa latauksissa.
Ja jokaikisessä latauksessa tulee lopulta tuo wgetin ilmoitus että se on lakannut toimimasta, on sitten lataus mennyt loppuun asti tai pätkähtänyt alkuminuuteille.


Täytyy vain olla tarkkana, ettei joku tallenne jää lataantumatta, jos latailee useita yhtä aikaa ja wget alkaa kesken kaiken temppuilemaan.

Hyvä pointti.
Minä kokeilen jokaisen kopioinnin jälkeen että tallenne toimii alusta loppuun, ennen kun hävitän alkuperäisen.
Ja en usko että alan niitä Elisa Viihteen boxiltakaan poistamaan, ennen kun automaattisesti sieltä häviää.
Käyttäjätaso 5
Tuota satunnaista Wgetin toimimattomuutta olen minäkin kohdannut: jonakin ajanhetkenä tai päivänä ei suostu millään toimimaan ja pätkäisee latauksen yhtä äkkiä mutta esim. seuraavana päivänä pelittää taas ongelmitta.
Täytyy vain olla tarkkana, ettei joku tallenne jää lataantumatta, jos latailee useita yhtä aikaa ja wget alkaa kesken kaiken temppuilemaan.

Tästä nyt ei kannata kenenkään hermostua, mutta ihan mielenkiinnosta, onko jotain tietoturvaohjelmistoa käytössä?

Tietenkin nettiyhteys on toinen asia. Ja Elisan itsensä toiminta.

Itsellä ei epäonnistumisia ole ollenkaan. Aina lataa, tiedän asian kun muunnan .ts -> mp4 ja tarvittaessa editoin mainokset pois jne. 🙂
Käyttäjätaso 1
Toki on "tietoturvaohjelmistokin" (F-Secure) käytössä mutta vaikea uskoa sen olevan syypää.
Enkä tuosta wgetin ongelmista ole suurta huolta kantanut, koska käytän lataamiseen tavallisesti eViihde-sovellusta (joka taitaa olla zombie-tilassa) - helpompi ladata kymmeniä tiedostoja jonossa (käytössä 4 yhtäaikaista latausta) kuin Viihde X:llä + wgetillä.
Pääpointtini wgetin kohdalla kuitenkin oli, ettei kannata liikaa masentua vaikka sen lataukset joskus pätkivät - useimmiten se seuraavana päivänä (tai bootin jälkeen) taas toimii.
Käyttäjätaso 5
Jep. Tiedän näitä Wget ongelmia olleen juurikin F-secure -ohjelmiston kanssa. Mutta turha sitten kenekään tosiaan hermostua.

Itse tosiaan laitan joskus oman kaistan täyteen, niin että osa jää jonoon ja sitten nekin sieltä aikanaan purkautuvat. Joskus tunteja. Ilman yhtään ongelmaa. Ja itsellä siis vain Wintendon oma Defender oma ja oma palomuuri.

Tästä nyt ei kannata kenenkään hermostua, mutta ihan mielenkiinnosta, onko jotain tietoturvaohjelmistoa käytössä?


No tottahan toki on tietoturvaohjelma käytössä. :8 Pelkkään Windowsin omaan Defenderin palomuuriin en ole osannut luottaa.

Kuitenkin tämä sama tietoturva on ollut minulla käytössä toista kymmentä vuotta. Ja senkin jälkeen kun ensimmäisiä kertoja aloin tuota uutta Elisa Viihde X Media Manager ohjelmaa käyttää, mikä käyttää Wget-tiedostoa. olisko ollut vuosi sitten ?
Silloin alussa tuossa ei ollut mitään ongelmaa, (vaikka siis sama tietoturva on ollut "aina"). Tämä ongelma on tullut ihan vasta nyt kun en vähään aikaa ole tuota Elisa Viihde Media Manageria käyttänytkään, kun ei ole ollut tarvetta.

Lisäksi olen ottanut tietoturvan pois käytöstä ja kokeillut latausta, huomatakseni että se herjaus tulee joka tapauksessa - oli tietoturva päällä tai sitten ei.
Tästä tiedän että tämä ei ainakaan nyt ole tietoturvan syy, vaikka helposti jostain syystä ongelmat kaadetaan sen syyksi - kun muuta ei keksitä.


Itsellä ei epäonnistumisia ole ollenkaan. Aina lataa, tiedän asian kun muunnan .ts -> mp4 ja tarvittaessa editoin mainokset pois jne. :)

Itsekin olen muutanut videoita eri tiedostomuotoon, eikä noissa ole ollut mitään ongelmaa.
Joskaan nyt en löydä mitään ohjelmaa millä saisin .ts-tiedostot mp4 muotoon.
Myös olen editoinnut videoita, kun tallenteissa on aivan turhaa sälää alussa ja lopussa, lisäksi mainokset.
Mutta aikaisemmin käyttämäni todella hyväksi (sanoisinko upeaksi ja vertaansa vailla) kokemani ohjelma Cyberlink PowerDirector -ohjelma ei suostu asentumaan. (kuuluu tietokoneeseen ja olisi ladattavissa HP:n tukisivustolta). tuohon Cyberlink -ohjelmiston tuoteperheeseen kuuluu 9 muutakin ohjelmaa ja ne sain asennettua tuolta HP:n sivustolta.

Nyt en tiedä yhtä hyvää (suomenkielistä) ohjelmaa millä pystyisin videoita editoimaan.
enkä siis tiedä muunto-ohjelmaa tiedostotunnisteiden muuntamiseen.

Eli tässä on monta asiaa ratkottavana. Mutta aloitin noista tallenteiden kopioimisista, kun siihen sentään jotenkuten toimiva ohjelma on.
Käyttäjätaso 5
Tuonne vaan, niin asiat selviää : TechBBS
Tuonne vaan, niin asiat selviää : TechBBS

Kiitos. käyn vierailemassa tuolla kunhan kerkiän. Linkitit tuon saman tuossa aiemminkin.
Kiitos siitä.:)

Eiköhän tämä tästä "suttaannu". Eiköhän tässä ole tullut tarpeeksi paasattua joten kuulemisiin näiltä osin.
Tuonne vaan, niin asiat selviää : TechBBS

Kiitos. käyn vierailemassa tuolla kunhan kerkiän. Linkitit tuon saman tuossa aiemminkin.
Kiitos siitä.:)

Eiköhän tämä tästä "suttaannu". Eiköhän tässä ole tullut tarpeeksi paasattua joten kuulemisiin näiltä osin.

En löytänyt tuolta vastausta kysymyksiini, tai en sitten osannut etsiä. Täytyy katsoa jaksaako sinne esittää kaikki samat kyssärit mitä tänne.

osaako joku vastata (yamaneko ei tarvitse jos ei halua tai jaksa).
että miksi nyt parista elouvasta on jäänyt tekstitys pois vallan kun olen kopioinut ne Elisa X Viihde Media Managerilla ?
Eikä niitä tekstityksiä ole mukana näissä elokuvissa kun toistan niitä tuon Viihde Media Managerin kautta. Ennen kun nyt laitoin tuohon Stream (MPC-HC) ohjelmaan tekstitysasetuksen erikseen päälle.
Mutta miten saisin sen myös tallennekopioihin. ? Vai tuleeko ne tekstitykset nyt mukaan jos kopioin nämä elokuvat uudelleen ?

Tekstitys on pois kaikissa HD kanavien tallennuksissa.
Ilmeisesti niissä on HD -lähetyksissä on erillinen tekstitysraita, mutta pitääkö niistä kanavista tallennettuihin elokuviin kaivaa aina tekstitysraidat erikseen.
Tektiitysraidathan saa tietääkseni jostain erikseen, mutta mistä ne nyt kaivaa ? Ja niin että olis synkassa sitten tuon tallenteen kanssa.
Voi olla yksinkertainenkin syy mutta en jaksa oikein itsekään mitään syitä alkaa miettimään jos jollakin olis jotain ideantynkää antaa.

Kiitos ja anteeksi taas sekavan kuuloinen (eikä ehkä vain kuuloinen) viesti :?:8

osaako joku vastata (yamaneko ei tarvitse jos ei halua tai jaksa).
että miksi nyt parista elouvasta on jäänyt tekstitys pois vallan kun olen kopioinut ne Elisa X Viihde Media Managerilla ?
Eikä niitä tekstityksiä ole mukana näissä elokuvissa kun toistan niitä tuon Viihde Media Managerin kautta. Ennen kun nyt laitoin tuohon Stream (MPC-HC) ohjelmaan tekstitysasetuksen erikseen päälle.
Mutta miten saisin sen myös tallennekopioihin. ? Vai tuleeko ne tekstitykset nyt mukaan jos kopioin nämä elokuvat uudelleen ?

Tekstitys on pois kaikissa HD kanavien tallennuksissa.
Ilmeisesti niissä on HD -lähetyksissä on erillinen tekstitysraita, mutta pitääkö niistä kanavista tallennettuihin elokuviin kaivaa aina tekstitysraidat erikseen.


Sain tallennekopioihinkin tekstityksen päälle VLC Media Playerille kun valitsin Tekstitys -valiossta aliraidan ja DVB-tekstityksen.
Mutta jos muunnan tuon .ts -tiedoston esim. mp4 muotoon, niin "seuraako" tekstitykset mukana ?

Ihan sillä lisäsin tämänkin, että jos joku muu kaivaa samasta asiasta tietoa. että ei jää nämä aloitukseni "ilmaan". Kokeiemallahan tuo sitten selviää kunhan löydän jonkun muunnosohjelman joka pystyy myös .ts tiedostoja muuntamaan.
Tähän ei tarvitse vastata jos joku tuntee turhaksi.
Käyttäjätaso 7
Kunniamerkki +4


Mutta jos muunnan tuon .ts -tiedoston esim. mp4 muotoon, niin "seuraako" tekstitykset mukana ?

Ihan sillä lisäsin tämänkin, että jos joku muu kaivaa samasta asiasta tietoa. että ei jää nämä aloitukseni "ilmaan". Kokeiemallahan tuo sitten selviää kunhan löydän jonkun muunnosohjelman joka pystyy myös .ts tiedostoja muuntamaan.
Tähän ei tarvitse vastata jos joku tuntee turhaksi.


Freemake'ssa piti valita tekstitys erikseen, että tuli mukaan.
Käyttäjätaso 5
Tuonne vaan, niin asiat selviää : TechBBS

Kiitos. käyn vierailemassa tuolla kunhan kerkiän. Linkitit tuon saman tuossa aiemminkin.
Kiitos siitä.:)

Eiköhän tämä tästä "suttaannu". Eiköhän tässä ole tullut tarpeeksi paasattua joten kuulemisiin näiltä osin.

En löytänyt tuolta vastausta kysymyksiini, tai en sitten osannut etsiä. Täytyy katsoa jaksaako sinne esittää kaikki samat kyssärit mitä tänne.

osaako joku vastata (yamaneko ei tarvitse jos ei halua tai jaksa).
että miksi nyt parista elouvasta on jäänyt tekstitys pois vallan kun olen kopioinut ne Elisa X Viihde Media Managerilla ?
Eikä niitä tekstityksiä ole mukana näissä elokuvissa kun toistan niitä tuon Viihde Media Managerin kautta. Ennen kun nyt laitoin tuohon Stream (MPC-HC) ohjelmaan tekstitysasetuksen erikseen päälle.
Mutta miten saisin sen myös tallennekopioihin. ? Vai tuleeko ne tekstitykset nyt mukaan jos kopioin nämä elokuvat uudelleen ?

Tarkoitin tietenkin, kuten jo aikaisemmin sanoin että kysy asiaa siellä. Saisit aika varmasti apua.

Pystyn kaikki DVB-tekstityksen sisältävät .TS:t muuttamaan mihin muotoon tahansa siten että tekstit ovat poltettu mukaan. Mutta ei, minulla ei ole aikaa/kiinnostusta alkaa neuvomaan kaikkia tapauksia varten eri ohjelmia. Voin sen kertoa, että tuskin on yhtä ohjelmaa, jolla jokaisessa eri tilanteessa selviäisi (järkevään hintaan ilmaisesta puhumattakaan).

Esim. joissakin Ylen tallenteissa tarvitaan enintään tiettyä versiota XMedia Recodesta, 3.1.8.8, koska sitä uudemmat eivät selviä Ylen DVB-teksteistä (ellei ole viime aikoina korjattu, on ollut rikki kuitenkin pitkään). Toisaalta aina ei selviä sillä, jolloin esim. tietty versio Aiseesoft HD Video Converterista saattaa auttaa, uudempi / vanhempi ei. Ja tätä rataa. Onneksi suurimman osan Ylen tarjonnasta saa talteen Areenasta sopivilla ohjelmilla, ei tosin ihan HD-laadulla mutta riittävän lähelle, ja SRT-tekstityksien kanssa ei ole mitään ongelmia (joskus ajastus ei ole oikein, mutta siihenkin löytyy yleensä apu kun odottelee muutaman päivän, ja asian voi tarvittaessa korjata itsekin parilla klikkauksella).

Sitten muita DVB-kanavia varten saattaa tarvita jotain toista ohjelmaa. Aina on kuitenkin softa koneelta löytynyt.

Se miksi suosittelin TechBBS:ää, sieltä varmaan löytyy tietoa ja niitä jotka jaksavat vääntää asian parissa jos asiaa kysyt siellä. Uskoisin, en tietenkään varma ole, mutta foorumia lukee himpan verran suurempi määrä teknisesti osaavaa porukkaa kuin vaikkapa tätä ketjua. :)

Onnea matkaan. Kaikki järjestyy kyllä, kun rauhassa selvittää. Kysyvä ei tieltä eksy :)

PS. Ehdotettu Freemake Video Converter on perhanan hyvä työkalu. Tosin sekään ei kaikkeen pysty, ja asennuksessa kannattaa olla tarkkana PUPien varalta. Ja ilmainen versio kai pyrkii lisäämään vesileiman videoon, mutta siitä pääsee eroon poistamalla ko. kuvan koneelta. Itsellä tosin ihan maksettu versio tästäkin sotaratsusta. 🙂

minulla ei ole aikaa/kiinnostusta alkaa neuvomaan kaikkia tapauksia varten eri ohjelmia. Voin sen kertoa, että tuskin on yhtä ohjelmaa, jolla jokaisessa eri tilanteessa selviäisi.

Niinkun kirjoitinkin tässä aikaisemmin, että ei sinun tarvitse neuvoa jos et halua tai kerkiä. Kysymykset eivät olleet pelkästään sinulle osoitettuja, vaan ajattelin että jos täällä ehkäpä on muitakin tietäjiä. Kiitos tähän astisesta avusta !:)


Onnea matkaan. Kaikki järjestyy kyllä, kun rauhassa selvittää. Kysyvä ei tieltä eksy :)

Niinpä. kiitoksia ![/quote]


PS. Ehdotettu Freemake Video Converter on perhanan hyvä työkalu. Tosin sekään ei kaikkeen pysty, ja asennuksessa kannattaa olla tarkkana PUPien varalta. Ja ilmainen versio kai pyrkii lisäämään vesileiman videoon, mutta siitä pääsee eroon poistamalla ko. kuvan koneelta. Itsellä tosin ihan maksettu versio tästäkin sotaratsusta. :)

Tässä aikaisemmin kirjoittelin myös että olen käyttänyt tuota Freemakea mutta se teki vesileiman kun käytin maksutonta versiota, eli sillä en tee mitään. Lisäksi kun tuossa Arska aikaisemmin kertoi että Freemakessa pitää valita tekstitykset erikseen että tulee mukaan, niin ei ole minun ohjelmiani.
Ja kun tähän tietokoneeseen kuului tuo Cyberlink PowerDirector editointiohjelma, mitä olin käyttänyt, mutta sitä en jostain syystä saa asennettua tähän enää. Olen elänyt toivossa että sekin ongelma tässä joskus selkenis. Olen ottanut yhteyttä HP:n tukeenkin, mutta ei sieltä kukaan vastaa.

Kiitoksia ja hyvää jatkoa !
Käyttäjätaso 1

Eikä niitä tekstityksiä ole mukana näissä elokuvissa kun toistan niitä tuon Viihde Media Managerin kautta. Ennen kun nyt laitoin tuohon Stream (MPC-HC) ohjelmaan tekstitysasetuksen erikseen päälle.
Mutta miten saisin sen myös tallennekopioihin. ? Vai tuleeko ne tekstitykset nyt mukaan jos kopioin nämä elokuvat uudelleen ?



Ylellä on nykyisin käytössä dynaaminen DVB-tekstitys, so. tekstitysvuot ovat mukana vain, kun tekstitystä oikeasti on. Jos tallenteen alussa on esim. ilman tekstitystä oleva Murheiluruutu, niin tallenteen alussa ei ole tekstitystä ja useimmat ohjelmat eivät tajua, kun varsinaisen ohjelman alussa tilanne muuttuu. Näin esim. MPC-HC ja TsDoctor tulkitsevat, ettei koko tallenteessa ole DVB-tekstejä. VLC hanskaa tilanteen mutta useat meditoistimet eivät.
Omalta kohdaltani olen ratkaissut tämän ajamalla korjausajon kullekin tallenteelle VideoRedo TVSuite 5 -ohjelmalla (kaupalllinen tuote mutta käyttöliittymä on suomennettu), jonka jälkeen DVB-tekstitysten näkymisessä ei toistaiseksi ole ollut ongelmia millään käyttämälläni toisto-ohjelmalla tai -laitteella.

Eikä niitä tekstityksiä ole mukana näissä elokuvissa kun toistan niitä tuon Viihde Media Managerin kautta. Ennen kun nyt laitoin tuohon Stream (MPC-HC) ohjelmaan tekstitysasetuksen erikseen päälle.
Mutta miten saisin sen myös tallennekopioihin. ? Vai tuleeko ne tekstitykset nyt mukaan jos kopioin nämä elokuvat uudelleen ?



Ylellä on nykyisin käytössä dynaaminen DVB-tekstitys, so. tekstitysvuot ovat mukana vain, kun tekstitystä oikeasti on. Jos tallenteen alussa on esim. ilman tekstitystä oleva Murheiluruutu, niin tallenteen alussa ei ole tekstitystä ja useimmat ohjelmat eivät tajua, kun varsinaisen ohjelman alussa tilanne muuttuu. Näin esim. MPC-HC ja TsDoctor tulkitsevat, ettei koko tallenteessa ole DVB-tekstejä. VLC hanskaa tilanteen mutta useat meditoistimet eivät.


Eipä minulla VLC Media Playerikään hanskaa tilannetta.
Eli jos olen kopioinut tallenteita jotka ovat tulleet HD kanavilta, ja alan niitä toistamaan VLC Media Playerillä, niin minun pitää ne tekstitykset hakea aina erikseen : Tekstitys valikosta - Aliraita, DVB tekstitys [Suomi] valinnalla.
Ylen kanavilta en ole tallentanut mitään ulkolaista, niin en tiedä miten ne käyttäytyy.
Käyttäjätaso 1

Eipä minulla VLC Media Playerikään hanskaa tilannetta.
Eli jos olen kopioinut tallenteita jotka ovat tulleet HD kanavilta, ja alan niitä toistamaan VLC Media Playerillä, niin minun pitää ne tekstitykset hakea aina erikseen : Tekstitys valikosta - Aliraita, DVB tekstitys [Suomi] valinnalla.
Ylen kanavilta en ole tallentanut mitään ulkolaista, niin en tiedä miten ne käyttäytyy.


Olethan aktivoinut tekstityksen VLC:n asetuksista (rasti kohtaan Enable Subtitles).
Mulla kyllä VLC näyttää tekstitykset automaattisesti, joten en oikein muuta osaa neuvoa.

Olethan aktivoinut tekstityksen VLC:n asetuksista (rasti kohtaan Enable Subtitles).
Mulla kyllä VLC näyttää tekstitykset automaattisesti, joten en oikein muuta osaa neuvoa.


Anteeksi maalaisuuteni, mutta missähän tuo tekstityksen asennus on, en tiedä onko se aktivoitu ?

Käyttäjätaso 1

Olethan aktivoinut tekstityksen VLC:n asetuksista (rasti kohtaan Enable Subtitles).
Mulla kyllä VLC näyttää tekstitykset automaattisesti, joten en oikein muuta osaa neuvoa.


Anteeksi maalaisuuteni, mutta missähän tuo tekstityksen asennus on, en tiedä onko se aktivoitu ?


Tuon kuvan vasemmassa alanurkassa on Näytä asetukset. Kun vaihdat siinä täpän kohtaan Kaikki, niin saat näkyviin enemmän asetuksia.

Tuon kuvan vasemmassa alanurkassa on Näytä asetukset. Kun vaihdat siinä täpän kohtaan Kaikki, niin saat näkyviin enemmän asetuksia.


Kiitos. Olen käynyt sielläkin, eli laittanut "kaikki asetukset", mutta en löydä kyseistä kohtaa sieltäkään mistään. Olenko vähän tyhmä vai :8:?
Käyttäjätaso 1

Tuon kuvan vasemmassa alanurkassa on Näytä asetukset. Kun vaihdat siinä täpän kohtaan Kaikki, niin saat näkyviin enemmän asetuksia.


Kiitos. Olen käynyt sielläkin, eli laittanut "kaikki asetukset", mutta en löydä kyseistä kohtaa sieltäkään mistään. Olenko vähän tyhmä vai :8:?


Juu, otetaankin komento takaisin, tuossa yksinkertaisessa näkymässähän se onkin (Ota tekstitykset käyttöön). Ja se on oikein mutta sen alla olevaan kenttään pitäisi vielä määritellä ensisijainen tekstityksen kieli.

Juu, otetaankin komento takaisin, tuossa yksinkertaisessa näkymässähän se onkin (Ota tekstitykset käyttöön). Ja se on oikein mutta sen alla olevaan kenttään pitäisi vielä määritellä ensisijainen tekstityksen kieli.


Tuota ajattelinkin jo aikaisemmin, ja laitoin siihen ensisijaiseksi kieleksi "fi" kentän ohjetekstin mukaan.
Se ei aikaisemmin toiminut joten jätin sen kentän tyhjäksi.
Kokeilen nyt uudestaan.

Juu, otetaankin komento takaisin, tuossa yksinkertaisessa näkymässähän se onkin (Ota tekstitykset käyttöön). Ja se on oikein mutta sen alla olevaan kenttään pitäisi vielä määritellä ensisijainen tekstityksen kieli.


Tuota ajattelinkin jo aikaisemmin, ja laitoin siihen ensisijaiseksi kieleksi "fi" kentän ohjetekstin mukaan.
Se ei aikaisemmin toiminut joten jätin sen kentän tyhjäksi.
Kokeilen nyt uudestaan.


Nyt näyttäisi toimivan.
Ehkä viimeksi sitten tein jotain muuta väärin.
Kiitos ja kumarrus 🙂
ja nyt kun sain nuo tekstitykset toimimaan. niin ne ei seuraa perässä kun muunnan ne .ts tallenteet mp4 muotoon. Kyllä menee hankalaksi 😠
Käyttäjätaso 4
Yksi mahdollisuus on käyttää esim. Subtitle Editin tekstintunnistusta ja muuttaa DVB-tekstitys vaikkapa srt-muotoon.
Käyttäjätaso 5
Mutta on melkoisesti hommaa kyllä DVB -> SRT toiminnossa. :D

Todella näppärä ohjelma, itse käytän Areenasta ladattujen tallenteiden mukana tulleiden srt-tekstityksien ajastuksen korjaamiseen, sillä yllättävän usein Areenan srt-tekstien ajastukset on pielessä. Paras oli kai 5 minuuttia jäljessä. Ilmoittelen aina Areenaan näistä, olen varmaan jo tuttu nimi kun vastailevatkin näihin raportteihin siihen malliin.

Asiaan yhtään perehtymättömille olen tehnyt kevyen esittelyn Subtitle Editistä, tosin todellakin pintaraapaisu. Sisältäähän ohjelma jopa tekstien automaattisen käännöksen, todellisen koneväännöksen. Yms. monipuolisia toimintoja.

Osallistu keskusteluun