Ylen Areenan tekstitykseen on tullut omituinen virhe. Saksalainen y eli ü näkyy kahtena i-kirjaimena. Esimerkiksi Düsseldorf näkyy Diisseldorf. Myös jotkut erikoismerkit näkyy väärin.
Ravensbrückin naiset -dokkarissa heti alussa ajassa 0:46 repliikissä "Se oli ensimmäinen sokki Ravensbrückissä". Eli toisena esiintyvän ranskalaisnaisen kohdalla.
Tietokoneen kautta Yle Areenan ohjelmassa tekstitys on ok.