Skip to main content
Vastattu

Tallenteiden tekstityksissä virheellisiä merkkejä


Hei! Esimerkiksi ohjelmassa På Spåret kaikki å-kirjaimet ovat ä-kirjaimia. Sama juttu, kun on ü tai q.

Niitten tilalla on ii ja g. 

Lisäksi muitakin kummia merkkejä on tekstityksessä. Koskee myös Solsidanin tallennettuja jaksoja.

Lähetin Ylelle kyselyn, ja sieltä sanottiin vian olevan Elisalla. Tikkurilan Elisa sanoi, että he eivät voi vaikuttaa tekstitykseen.

Tein testin viimeisen På Spåretin kanssa. Katsoin ohjelman ihan lähetysaikaan, ja siinä oli aivan oikein å-kirjaimet, mutta kun katsoin tallennetta, niin siellä olikin nämä ä-kirjaimet sun muut. 

Missä siis vika? Olenko ainoa, jota tämä sekavuus häiritsee? Kanavalla ei ole väliä. Sama ongelma on muitten kanavien tallenteissa. 

Nimim. Utelias Vantaalta
 

 

EDIT 27.2.2023 // muokattu otsikkoa kuvaavammaksi -draakki

Vastauksen tähän kysymykseen jakoi Snouppi

Hei kaikille! ❤️ Ketjua tai ketjussa puitua ongelmaa emme ole unohtaneet. Teknisesti haemme vielä sitä “lopullista” parannusta ja sen toteutusta, mutta visioita on ja niitä testailemme aktiivisesti. Edistystä tapahtuu kyllä verhojen takana, jokseenkin pienin askelin, sillä haluamme varmistua myös työn lopputuloksesta. Teknistä jargoniaa en lähde teille vuodattamaan, koska se ei ole olennaista. Olennaista on se, että kyllä Yhteisössä juuri teitä käyttäjiä kuunnellaan, vaikka välillä asioita ei tapahdu sormia napsauttamalla.

Katso alkuperäinen viesti
Oliko tästä hyötyä?

118 kommenttia

  • 4639 kommenttia
  • 25. helmikuuta 2023

Viihde- sovelluksen poisto ja uudelleenasennuskin

varmaan kokeiltu.


irritus
Forum|alt.badge.img+22
  • Superstara
  • 2437 kommenttia
  • 25. helmikuuta 2023
Pipsendaali kirjoitti:

Tikkurilan Elisa sanoi, että he eivät voi vaikuttaa tekstitykseen.

Elisa kuitenkin konelukee dvb-teksityksen kirjaimiksi, jossa se menee rikki.

Onhan tästä kirjoiteltu jo vuosia, mm. ketjussa Tekstitykseen tulee ihmeellisiä merkkejä N7800-digiboksilla katsellessa Yle-kanavatallenteita. Myös På spåret, vai pitäisikö sanoa Pä späret, on mainittu.

Kimblez kirjoitti:

Viihde- sovelluksen poisto ja uudelleenasennuskin varmaan kokeiltu.

Kun vIka on Elisan palvelinpuolen laitteistossa, asiakaspäässä siihen voi vaikuttaa ainoastaan vaihtamalla IPTV-palveluntarjoajaa.

Parasta on tietysti hankkia kunnollinen digiboksi, niin voi katsella tallenteet omilta laitteilta alkuperäisinä.


  • Keskustelija
  • 8 kommenttia
  • 29. maaliskuuta 2023

Aivan sama ongelma itsellänikin. Oletin ensin, että kääntäjä ei osaa kirjoittaa sanoja oikein, mutta sama virhe esiintyy eri ohjelmaissa eri kanavilla. Milloin  Elisa korjaa sotkunsa? 


Burnett
Elisalainen
Forum|alt.badge.img+15
  • Elisalainen
  • 1978 kommenttia
  • 29. maaliskuuta 2023

Moikka @vehkahessu ja tervetuloa OmaYhteisöön! 😊

Ongelma on tiedossa ja pyritään saamaan parannusta tekstityksiin. Tämä tekstityksen tuottaminen kaikille laitteille nähtäväksi ei ole ihan niin yksinkertainen asia kuin äkkiseltään luulisi ja tästä johtuen nämä mahdolliset muutokset eivät tapahdu aivan sormia napsauttamalla. Ikävä kyllä, toistaiseksi joudumme sietämään tekstityksen puutteita. 🤔


Claudius
  • 443 kommenttia
  • 29. maaliskuuta 2023
Burnett kirjoitti:

Moikka @vehkahessu ja tervetuloa OmaYhteisöön! 😊

Ongelma on tiedossa ja pyritään saamaan parannusta tekstityksiin. Tämä tekstityksen tuottaminen kaikille laitteille nähtäväksi ei ole ihan niin yksinkertainen asia kuin äkkiseltään luulisi ja tästä johtuen nämä mahdolliset muutokset eivät tapahdu aivan sormia napsauttamalla. Ikävä kyllä, toistaiseksi joudumme sietämään tekstityksen puutteita. 🤔

Muistaakseni näissä tekstityksissä on ollut ongelmia jo vuosia? Omalla kohdalla tekstitysongelmat poistuivat luopumalla Elisa Viihde-palveluista ja siirtymällä käyttämään älytelevisiota ja suorapalvelusovelluksia. På Spåretiakin oli ilo katsella Yle Areenasta ilman Elisan generoimia erikoismerkkejä.


  • Keskustelija
  • 8 kommenttia
  • 29. maaliskuuta 2023

Nolointa Elisalle on, että vika esiintyy nimenomaan Viihde Premiumin boksia käytettäessä. Ymmärtäisin ongelman jollain muulla laitteella/sovelluksella.


JV0600
Forum|alt.badge.img+17
  • OmaYhteisön luottojäsen
  • 1040 kommenttia
  • 29. maaliskuuta 2023
vehkahessu kirjoitti:

Nolointa Elisalle on, että vika esiintyy nimenomaan Viihde Premiumin boksia käytettäessä. Ymmärtäisin ongelman jollain muulla laitteella/sovelluksella.

Esiintyy tuota vikaa myös vanhemmalla N7800 boksillakin, siinäkin tulee välillä ihan outoja merkkejä. Ylipäätään en ymmärrä miksi Elisa ajaa DVB-tekstit jonkun lukuohjelman läpi ja “tekstittää” ne uudelleen! Ei Dnakaan tee tuolla tavalla vaan tekstit tulee sellaisenaan läpi Hubilla mitä ne on lähetettäessä esim. Ylen kanavilla.


Forum|alt.badge.img+1
  • Avulias
  • 25 kommenttia
  • 31. heinäkuuta 2023

Tämä vika on nyt ollut pari vuotta. Aina sama selitys ja mitään ei tehdä asialle


Forum|alt.badge.img+10
  • Älyniekka
  • 657 kommenttia
  • 31. heinäkuuta 2023

Nämä ovat todella ärsyttäviä virheitä; ei nyt luulisi olevan kovin vaikeata niitä korjata. Tuntuu siltä, että asiakkailta tulevia palautteita ei pidetä kovin tärkeinä. Sen verran tämä Elisa Viihde ja nettiyhteys maksavat kuukaudessa, että sillä hinnalla voisi odottaa virheetöntä palvelua tai ainakin sitä, että asiakkaiden ilmoittamat virheet korjattaisiin mahdollisimman pian eikä vuosien kuluttua, jos silloinkaan.


Forum|alt.badge.img+1
  • Keskustelija
  • 8 kommenttia
  • 22. lokakuuta 2023

Tekstityksessä on edelleen lupauksista huolimatta virheitä. Viimemmäksi katsoin tallennetta Thatcher ja Reagan, jossa “hattu-ässä” oli joko pelkkä “s” tai “S”. 

Mikä on niin vaikeaa, vaikka rahaa tulee sisään kahmalokaupalla? Ovatko Eisan insinöörit osaamattomia?


  • Tulokas
  • 2 kommenttia
  • 26. lokakuuta 2023

tekstitys ongelma, ollut jo monta vuotta. kaikilla kanavilla sekä tallenteilla. esin kun sana alkaa E-kirjaimella, tekstissä sana alkaa £-merkillä. sekä paljon muita virheitä, joita ei ole saatu korjattua ,useista pyynnöistä huolimatta. onko muilla samaa ongelmaa?



EDIT 26.10.2023 // Siirsin viestin olemassa olevaan ketjuun. -Anspandeemus

https://yhteiso.elisa.fi/elisa-viihde-digiboksit-14/elisa-viihde-tekstitys-ongelma-525741

 


  • 4639 kommenttia
  • 26. lokakuuta 2023
tykkimies kirjoitti:

tekstitys ongelma, ollut jo monta vuotta. kaikilla kanavilla sekä tallenteilla. esin kun sana alkaa E-kirjaimella, tekstissä sana alkaa £-merkillä. sekä paljon muita virheitä, joita ei ole saatu korjattua ,useista pyynnöistä huolimatta. onko muilla samaa ongelmaa?

Tuolla ketjussa aiheesta:

Tallenteiden tekstityksissä virheellisiä merkkejä

Pieni ote vastauksesta puolen vuoden takaa:

“Ongelma on tiedossa ja pyritään saamaan parannusta tekstityksiin.

Ikävä kyllä, toistaiseksi joudumme sietämään tekstityksen puutteita.”

(Näyttää ongelmaa olevan veläkin)


EDIT 26.10.2023 // Siirsin viestin olemassa olevaan ketjuun. -Anspandeemus

https://yhteiso.elisa.fi/elisa-viihde-digiboksit-14/elisa-viihde-tekstitys-ongelma-525741
 


Forum|alt.badge.img+10
  • Älyniekka
  • 657 kommenttia
  • 26. lokakuuta 2023

Å- ja ü-kirjaimet ovat myös hankalia, ü-kirjain korvautuu usein kahdella i-kirjaimella. Toivotaan, että nämä korjataan. Ei sen nyt niin hankalaa luulisi olevan, onko kysymys vain haluttomuudesta palvella asiakkaita?


JV0600
Forum|alt.badge.img+17
  • OmaYhteisön luottojäsen
  • 1040 kommenttia
  • 26. lokakuuta 2023
Hanni kirjoitti:

Å- ja ü-kirjaimet ovat myös hankalia, ü-kirjain korvautuu usein kahdella i-kirjaimella. Toivotaan, että nämä korjataan. Ei sen nyt niin hankalaa luulisi olevan, onko kysymys vain haluttomuudesta palvella asiakkaita?

En ylipäätään ymmärrä että miksi nuo ohjelmat pitää ajaa tekstinlukuohjelman läpi ja tekstittää uudelleen….ei Dnakaan tee niin Hubin kanssa. Onneksi ne kanavat jotka käyttää pelkkää tekstitv-tekstitystä, kuten vaikka MTV Aitio+Viihde sekä VFilm kanavat, toimivat kunnolla ja Viihteessä ei sentään tekstitetä niitäkin uudelleen.

 

Edit: kappas vaan, olinkin jo vastannut tähän ketjuun lähes samansisältöisellä viestillä. 😀


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 9. joulukuuta 2023

£ienee ikuisuuskysymys tuo £lisan automaattinen tv-ohjelmien uudelleen tekstitys, jossa alkuperäiseen verrattuna tulee huomattavia virheitä tai eräitä reploja ei käännetä ollenkaan.

Viihteen (Premium) liian suuresta tallennustilasta puhuessamme Elisan aspa väitti "Elisa EI käännä mitään".

Sehän pitääkin paikkansa koneen eli automaatin hoitaessa käännöksen. Yritin verkosta hakea vastuullista osapuolta onnistumatta.

Joku kertoikin toisten kahden operaattorin laitteiden esittävän tallenteet alkuperäisellä tekstityksellä. Vaihtaisin mielelläni, mutta Elisan määräaikaisuus sitoo minut vielä kauaksi eteenpäin - ellei sitten ...


  • Keskustelija
  • 8 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023

Elisa ei siis halua palvella asiakkaitaan, koska yksinkertaisinta olisi jättää tuo “kääntäminen” pois. Se asiakkaiden arvostuksesta!


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023

Että aspa väittää, ettei "Elisa käännä mitään" on täyttä puppua/väistelyä. Kunhan operaattori saa valheillaan myytyä, mitä vain, on pääasia. Elisalla täytyy olla asiakaspalvelijat, koska muillakin on. Eli harhauttamassa asiakkaita. Nämä aspat kaketi valitaankin p-n puhumisen pohjalta.


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023

Elisan kelluvien ja kuulovammaisten tekstitysten tarpeettoman ja täysin virheellisen "uudelleen käännöksen" suhteen olen jo "heittänyt pyyhkeen kehään". Vaikka erään asiakaspalvelijan mukaan "Elisa ei käännä mitään", on ilmiselvää kuka kääntää ja mitä/miten. Itse asiassa Elisa EI käännäkään mitään - sen tekevät automaatit ja suurimman osan virheellisesti.

Siitä huolimatta huumoria EI pidä unohtaa:

Kerran eräs ikätoverini kysyi toiselta "Mitenkäs sinulta sujuu tuo .. tiedäthän mitä tarkoitan?

- Tiedän joo. ... Melkein joka päivä. ... Melkein eilen, melkein toissapäivänä ... ja melkein tänäänkin."


sakarialanne
Elisalainen
Forum|alt.badge.img+24
  • Elisalainen
  • 3831 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023
Skogis kirjoitti:

Kunhan operaattori saa valheillaan myytyä, mitä vain, on pääasia. Elisalla täytyy olla asiakaspalvelijat, koska muillakin on. Eli harhauttamassa asiakkaita. Nämä aspat kaketi valitaankin p-n puhumisen pohjalta.

Tekstitysasiaan en osaa ottaa kantaa, mutta koitahan taas hillitä itsesi asiakaspalvelijoiden haukkumisessasi.


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023

Voihan ... En sanokaan mitään. Elisan aspat kuten sinäkin @sakarialanne puolustatte omaa reviiriänne huomioimatta TOSIASIOITA.

Olen saanut lukemattomia niin asiantuntemattomia ja -tietämättömiä s-postiviestejä Elisan aspoilta, ettei mitään määrää.

Ja - olen tosiaan "heittänyt pyyhkeen kehään" siltä osin. Tyhjän saa pyytämättäkin ...


Forum|alt.badge.img
  • Osallistuja
  • 17 kommenttia
  • 16. joulukuuta 2023

#^<; jne. merkkejä. Ongelma on ollut vuosia. On se hienoa, että "pyritään löytämään ratkaisu". VMP.


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 17. joulukuuta 2023

Yksinkertainen ja ainoa Elisan menettely, minkä voi tehdä, on lopettaa uudelleen tekstitys kokonaan. Elisa luulee palvelevansa noilla uudelleen tekstityksillä asiakaskuntaa. Itseasiassa näillä konekäännöksillä mennään "ojasta allikkoon". Mitähän mieltä originaalikääntäjät ovat asiasta - en ole vielä kysynyt.


irritus
Forum|alt.badge.img+22
  • Superstara
  • 2437 kommenttia
  • 19. joulukuuta 2023
Skogis kirjoitti:

Joku kertoikin toisten kahden operaattorin laitteiden esittävän tallenteet alkuperäisellä tekstityksellä.

Ruoho ei ole välttämättä vihreämpää aidan toisella puolellakaan. Myös Telialla tekstitys on kirjaimellisesti CakCa:a.

Kyllä se vain on niin, että ohjelmat kannattaa tallentaa antennista tai kaapelitelevisiosta ikiomalle digiboksille, eikä mihinkään vuokrapilvipalveluun.


Forum|alt.badge.img+10
  • Älyniekka
  • 657 kommenttia
  • 20. joulukuuta 2023

Katselin eilen yhden jakson Kova laki -sarjasta ja Times Square oli koko ajan muodossa Times Sguare; kyllä ärsytti.


Skogis
Forum|alt.badge.img+4
  • Vakiokalustoa
  • 128 kommenttia
  • 20. joulukuuta 2023

Oletko @irritus tosissasi? Täällä yhteisössä joku mainitsi, etteivät muut käännä - Elisa vain. Olen siis saanut väärää tietoa.

Miksikähän yleensä käännetään? Mieleeni ei tule mitään syytä. Alkuperäiset ohjelmakäännökset ovat aivan hyviä: niissä ovat espanjalaisetkin erikoismerkit oikein esitetty, mikään lause EI ala E:n sijasta £-merkillä tai nimet ole Jj-, Ll-alkuisia - kaikkein lievemmistä virheistä luetellen.

Ja @Hannia oli vaivannut tuo Times Sguare. En ihmettele sitäkään. Minua on vaivannut mm. se, että joskus on nimetkin käännetty oudosti, jopa täysin eri asiaa tarkoittaviksi. Isot Q:t ovat aina olleet pelkkiä O-kirjaimia.

Eräs - taas lähinnä asian vierestä puhunut - aspa kertoi, että "joskus saattaa erikoismerkkien kohdalla tulla virhe". Säännön mukaista se on ollut.

Etsiessä Elisan uudelleen käännöstä hyvää 1/2:ta se kehittää kielitaitoa l. kuunteluttaa, mitä reploissa oikeasti sanotaan. Uudelleen kääntämättömät repliikitkin tulevat näin esiin.